donderdag 18 juli 2013

Stof tot nadenken in Spakenburg



Spakenburg heeft een historische botterhaven en een museum.


Spakenburg a un port historique de botters et un musée.


In de haven
Dans le port





In het museum is een tentoonstelling over klederdrachtstoffen in Bunschoten-Spakenburg
Au musée il y a un exposition sur les étoffes des costumes régionals de Bunschoten-Spakenburg



3x eenzelfde soort kostuum in een andere tijd
3x un costume pareil dans un autre époque
Eind 19e eeuw / Fin 19ème siècle


Rond 1930 / Environs 1930


Rond 1970 / Environs 1970




Knopen van munten op een mannenbroek / 
boutons de pièces de monnaie sur un pantalon d'homme



Quilt hofrouw met nachtgrond en ondermuts patronen (bruikleen Tiny van Halteren) /
Quilt d'un étoffe de deuil (prêt de Tiny van Halteren)



Maar er is meer te zien.....
Il y en a plus à voir.....
over het vissersleven rond de voormalige Zuiderzee
sur la vie des pêcheurs autour de l'ancien Zuiderzee

 Het dorpsschooltje / L'école


De klederdracht van een schoolmeisje / costume régional d'une fille



In de kerk / Dans l'église



Ouderwetse koffie / Café à l'ancienne


Pronken / Étaler



Fijn breiwerk / Tricot fin


IJsboot (iessjuut) werd in de winter op het ijs getrokken. De vissers hakten een wak en visten met netten op spiering. Geen populaire vis. Spakenburgs gezegde: "Spiering is vis, als er anders niet is....." /
Bateau glace pour la pêche sur la glace. On taille un trou et pêche aux filets pour l'éperlan. 


De maquette laat duidelijk het formaat van de ijsboot zien /
La maquette montre le format d'un bateau glace


Souvenir van nostalgische stofjes /
Souvenir aux étoffes régionals



Moderne boot in de haven /
Bateau moderne au port


Alle foto's © Cigale